😧”Нiяка це не “чолка” – це на pасії, а у нас…” як звучить укpаїнською. Бiльшість це cлово почує впеpше. Відповідь👇
Як тільки не називали славнозвісну “чолку” українці. Але скільки б варіантів я не чула, жоден з них мені не подобався. Тоді я вирішила дізнатися про це більше. Виявляється, чіткого перекладу цього слова немає. Та є дуже багато способів, як це поняття назвати грамотно і милозвучно.
Щоб не вживати слова “чолка”, кажіть краще “чубчик”, “гривка”.
Колись довелося також чути варіант “чівка”. Але, як виявилося, так називається оселедець, який носять на голові чоловіки.
Отака вона – багата українська мова!
А як “чолку” називаєте ви?
Напишіть нам в коментарях у Facebook!